National Centre for Truth and Reconciliation logo

Processus de sélection du volet arts et compositions

Régions:

Afin d’assurer une représentation égale dans tout le Canada, le pays a été divisé en six régions principales :

  1. CĂ´te Ouest (Colombie-Britannique, Yukon);
  2. Centre Ouest (Alberta, Saskatchewan);
  3. Nord (Territoires du Nord-Ouest, Nunavut);
  4. Centre (Manitoba, Ontario);
  5. Francophonie (Nouveau-Brunswick, Québec, autres, si applicable);
  6. Côte atlantique (Terre-Neuve, Nouvelle-Écosse, Île-du-Prince-Édouard, Nouveau-Brunswick).
carte du Canada avec les provinces regroupées en régions par couleur
Régions de sélection du volet d’art et d’essai.

Processus de sélection :

Un comité de sélection, composé de membres de toutes les régions canadiennes, y compris les bailleurs de fonds du programme, examinera les propositions de projet et soumettra ses recommandations sur les projets à reconnaître.

Critères de sélection :

Les aspects suivants de la représentation seront pris en compte dans la sélection des projets : premières années, années intermédiaires, dernières années, genre et diversité culturelle.

Une forte préférence sera accordée aux projets qui auront été créés en consultation ou dans le contexte d’une interaction avec des aîné(e)s, des gardien(ne)s du savoir, des mentors autochtones ou des survivant(e)s des pensionnats autochtones.

Les critères suivants seront également pris en compte :

  • Le projet incarne-t-il le thème d’Imaginez le Canada et tient-il compte de notre avenir du point de vue de la rĂ©conciliation?
  • Le projet montre-t-il une comprĂ©hension de la rĂ©conciliation et son message est-il clair et prĂ©cis?
  • Le projet est-il rĂ©flĂ©chi, respectueux et crĂ©atif? Est-il exempt de stĂ©rĂ©otypes et de clichĂ©s?
  • Le projet reflète-t-il qu’un effort a Ă©tĂ© fait pour ce qui est du bilinguisme, de l’inclusion d’une langue autochtone ou de connaissances des cultures autochtones (s’il y a lieu)?
  • Les rĂ©ponses dans le formulaire de proposition sont-elles pleinement dĂ©veloppĂ©es, exemptes de fautes d’orthographe (s’il y a lieu) et achevĂ©es?
  • Y a-t-il de l’information complĂ©mentaire qui explique tout symbolisme utilisĂ© ou le sens profond des images ou des mots utilisĂ©s dans le projet?

Projets choisis :

Jusqu’à douze projets du volet arts et compositions (deux dans chacune des six rĂ©gions) seront choisis pour figurer dans un livre d’art qui prĂ©sentera leur vision de la rĂ©conciliation. De plus, ces projets et les jeunes participants seront honorĂ©s au cours d’une cĂ©lĂ©bration nationale qui aura lieu Ă  l’étĂ© 2025. Un(e) jeune responsable de chaque projet devra faire quelques commentaires sur le projet au cours de la cĂ©lĂ©bration nationale.

NCTR newsletter banner featuring a photograph of three sides of the Bentwood Box.

Sign Up for Our Newsletter

Stay informed about NCTR news, events and initiatives.

NCTR’s spirit name – bezhig miigwan, meaning “one feather”.

Bezhig miigwan calls upon us to see each Survivor coming to the NCTR as a single eagle feather and to show those Survivors the same respect and attention an eagle feather deserves. It also teaches we are all in this together — we are all one, connected, and it is vital to work together to achieve reconciliation.